14:03 

Diary best
Искатель @сокровищ
Пишет oni-fukucho:

Мода эпохи Мэйдзи


император Мейдзи на прогулке кусок триптиха
C тех пор, как по договору 1854 году США обрели право торговать в Японии, открывшаяся от изоляции страна начала с энтузиазмом перенимать западные новинки. С наступлением эпохи Мейдзи стало модным показывать свою прогрессивность - не только политики интересовались модернизацией и ориентировались на иностранные привычки. Из-за сильного влияния западных стран, жизни людей изменились. И не только в связи с новым законодательством и политическими переустройствами, но и с нововведениями в области домашнего быта. Конечно, эта тенденция коснулась и моды.
читать дальше

URL записи

Cвое | Не Бест? Пришли лучше!


Вопрос: Бест месяца?
1. Да! 
276  (100%)
Всего: 276

@темы: Свое

03:25 

Kuroko no Basuke_BD/DVD SPECIAL CD+DramaCD

Наччан
UPD: Добавлено: Kuroko no Basuke TV3 BD-DVD Vol.9 SPECIAL CD feat.Akashi Seijuurou




запись создана: 21.06.2015 в 20:45

@темы: Сэйю, Официальный арт, Оранжево, Музыкальное, Картинки, Kuroko no Basuke

04:47 

lock Доступ к записи ограничен

thingolwen
[Вен]
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:38 

Доступ к записи ограничен

барханная
«Барсук переходил дорогу и что-то жевал» ©
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:15 

Временный пост для сбора свежей и не очень инфы из профайлов

knb-ship
Огромный пост с равкамии англопереводами - тут
helado.diary.ru/p201325049.htm

В комментарии крайне приветствуется нести натыренную инфу на любом языке.
Дорогие англо-знающие и японо-сведующие. Если в ваших силах что-то перевести - просим :heart: не оставьте страждущих )


на данный момент натырено

Дрим-тим Фуджимаки

маюзуми
читать дальше

ханамия
читать дальше

фурухаши
читать дальше

киеши
читать дальше

лео
читать дальше

ханамия
читать дальше

Аомине
читать дальше

Касамацу
читать дальше

остальное

читать дальше

01:21 

lock Доступ к записи ограничен

вайтлоу
весёлый и злой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

18:55 

Доступ к записи ограничен

Naito-kun
Хороший сэр.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:45 

lock Доступ к записи ограничен

~Джи~
[氷の中燃える炎] || [Это Хётей, детка! Добро пожаловать в реальность!] || [It’s sexual deviancy to have a voice fetish, right?]
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:26 

lock Доступ к записи ограничен

~ Maru ~
Падаголик. С моей фантазией и без наркотиков неплохо.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

02:20 

lock Доступ к записи ограничен

[Uchiha Itachi]
Find me beneath the Corsican stars where we first kissed.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

01:51 

lock Доступ к записи ограничен

[Uchiha Itachi]
Find me beneath the Corsican stars where we first kissed.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

00:58 

Анализ имён персонажей Kuroko no Basuke

Forunikarasu~
~Feeri~ "Perhaps there will never be someone who can tell you two apart" ©
Kuroko no Basuke Kiseki no Sedai Name Analysis

Все знают (ну, по крайней мере, большинство), что все фамилии «Поколения Чудес» обозначают их цвет волос (исключение - Куроко). Но при подробном переводе обнаруживается просто огромнейшая работа мангаки над разработкой имён персонажей Kuroko no Basuke – одними цветами там дело не ограничилось. Нет ни одного имени и фамилии, которые бы не раскрывали в какой-то степени характер и способности. При переводе также обнаружили, что не только имена «Поколения Чудес» объединены, так сказать, одной темой – темой цветов, но есть и другие, например, команда Сэйрин и «Некоронованные Генералы» и т.д..

"Поколение Чудес" и Тэйко

Кагами и Химуро

Такао, Касамацу, Сакурай, Имайоши

Сэйрин

"Некоронованные Короли/Генералы"

Скорее всего, что перевод будет в дальнейшем корректироваться и дополняться.
Спасибо прекрасной девушке yefione, которая начала переводить имена с японского на английский. Я перевела на русский, моментами изменила и дополнила перевод, ибо значение многих имён крайне субъективно, да и не факт, что перевод везде прав, но в большинстве ахаха..
Перевод: Анастасия Каширская – Feeri (Forunikarasu~).

@темы: вид спорта: баскетбол, обсуждение/аналитика/матчасть, title: Kuroko no Basuke

19:50 

lock Доступ к записи ограничен

Embrace eternity
Without regret. Without doubt. Without mercy.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:30 

lock Доступ к записи ограничен

~ Maru ~
Падаголик. С моей фантазией и без наркотиков неплохо.
Запись по фандому Kuroko no Basuke.
Если вы видите эту надпись, а хотели бы видеть содержимое поста, то можете написать мне в этот пост, и я исключу ваш ник из списка, от которого закрываю своё новое помешательство :alles:

23:46 

lock Доступ к записи ограничен

Bara Miko
“Write. Write until it stops hurting.” (Six Word Story #40)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

На исходе зима всего злей

главная